Bürgeraufmerksamkeit 901 501 901

Temas Relacionados
Si hay una fiesta que distinga a la ciudad de Santa Cruz de Tenerife es el Carnaval, una celebración en la que toda la Isla participa y toda la ciudadanía se implica. Esta implicación y su espectacularidad en todas las manifestaciones (concursos o fiesta en la calle) lo convirtieron en uno de los más importantes del mundo, por lo que, en 1980, el Carnaval de Santa Cruz de Tenerife fue declarado Fiesta de Interés Turístico Internacional. Es la única fiesta canaria que ostenta tal distinción.
La fiesta de Carnavales se celebra en casi todos los pueblos y ciudades de la Isla, pero destacan especialmente los de Santa Cruz de Tenerife y en el Puerto de la Cruz.
Se celebran concursos de murgas, rondallas, comparsas y certámenes de disfraces. Tras ser elegida la Reina del Carnaval y su corte y la Reina Infantil, se pasa a la Cabalgata Anunciadora que da paso al Carnaval en la Calle. La plaza de España de la capital y sus aledaños se decoran y se colocan numerosos ventorrillos, quioscos y churrerías que animan el recinto festivo con música.
El martes de Carnaval tiene lugar el esperado Coso (cabalgata que comienza a media tarde).
El Entierro de la Sardina es otro ritual que se lleva a cabo en Los Realejos, La Orotava y Puerto de la Cruz. En Santa Cruz de Tenerife, se porta en procesión una pandorga con una enorme sardina colocada en un trono. Plañideras, hombres disfrazados de mujeres embarazadas de la difunta sardina y viudas recorren las calles entre fingidas lágrimas y ataques de todo tipo.
Con la Piñata Chica, el sábado y domingo siguientes al martes de Carnaval, acaban estas fiestas después de ofrecer toda una batería de actuaciones, verbenas, desfiles y exhibiciones.
El Ayuntamiento de la capital cuenta con un portal que ofrece información específica sobre la fiesta en Santa Cruz. Otras Webs, como Todo Tenerife o Turismo de Tenerife hacen un recorrido por la popular fiesta en las distintas localidades de la Isla.
Ubicado en el antiguo convento de Santo Domingo de la Villa de La Orotava, de los XVII-XVIII, alberga una exposición permanente representativa de todas las artesanías iberoamericanas y españolas, actuales y desaparecidas, y el Centro de Documentación de la Artesanía de España y América, ambos gestionados por la Empresa Insular de Artesanía, S.A.
Sala temática que en un atractivo recorrido nos permite conocer la historia de los vinos de Tenerife y su importancia, así como la actualidad del sector vitivinícola insular. Está ubicado en la antigua bodega de vinos tintos de la Hacienda.
La Casa de la Miel desde su creación atrajo la curiosidad de numerosos visitantes deseosos de asomarse a los misterios que envuelve, el mundo de las abejas y sus mieles.
El Centro de Visitantes de la Casa de la Miel se crea para responder a la creciente demanda de información sobre las mieles de Tenerife, y pretende acercarnos a este singular producto a través del conocimiento de su origen y de los medios que se articulan para garantizar su calidad.
El Centro de Interpretación es una propuesta interpretativa que permite al visitante descubrir y contextualizar los restos de la muralla del Castillo de San Cristóbal, bajo la actual plaza de España de la capital tinerfeña.
Además, ayuda a conocer algo más sobre la historia y el sistema defensivo de la Isla y está gestionado por el Organismo Autónomo de Museos y Centros del Cabildo Insular de Tenerife.
El complejo subterráneo Cueva del Viento es el mayor tubo volcánico de la Unión Europea y permite el acceso de visitantes para conocer y vivir una experiencia única.
Fue originado por coladas de lava expulsadas por el Pico Viejo, situado junto al Teide, y en sus más de 17 kilómetros de extensión se encuentran tres niveles de pasadizos diferentes y bellísimos fenómenos geo morfológicos, como simas, terrazas y otras formaciones lávicas.
El Museo de Historia y Antropología de Tenerife (MHAT) pretende ofrecer, a través de sus fondos, colecciones, exposiciones y actividades, una visión más amplia y rica de la historia y la cultura de la Isla de Tenerife.
El Museo mantiene dos sedes en La Laguna: una en el centro del municipio (Casa Lercaro) y otra en Valle de Guerra (Casa de Carta), que disponen de una gran variedad de actividades culturales y didácticas, colecciones, exposiciones y actividades.
El Museo de la Ciencia y el Cosmos (MCC) es una mezcla de museo tradicional y parque de atracciones donde el visitante tiene la oportunidad de acercarse a las leyes y principios que rigen la naturaleza, desde el funcionamiento de su propio cuerpo hasta el de las estrellas.
Inaugurado en 1993 por iniciativa del Cabildo de Tenerife y el Instituto de Astrofísica de Canarias (IAC), el MCC ha servido para traducir a un lenguaje popular los fascinantes descubrimientos que está proporcionando el estudio del Universo.
El Cabildo Insular de Tenerife creó dos de las instituciones museísticas con más arraigo entre los tinerfeños en la década de los años 50, el Museo de Ciencias Naturales y el Museo Arqueológico de Tenerife.
Ambos centros han terminado confluyendo, junto al Instituto Canario de Bioantropología, en el Museo de la Naturaleza y el Hombre (MNH), que pone al servicio de los ciudadanos de la Isla y de sus numerosos visitantes todos los contenidos, colecciones y conocimientos acumulados durante décadas de investigación y trabajo científico.
El Cabildo Insular de Tenerife constituye en 1990 el Organismo Autónomo de Museos y Centros (OAMC) que se estructura como organismo autónomo local con personalidad jurídica propia, con plena capacidad jurídica y de obrar, para el adecuado desarrollo de su política museística.
Entre sus fines, está el estudio, catalogación, protección y conservación del patrimonio cultural de la Isla y, por extensión, del área macaronésica y otras áreas geográficas de interés, así como la difusión y promoción de la cultura, la ciencia y la educación.
| Municipio | Contacto | Fecha |
|---|---|---|
| Municipio | Contacto | Fecha |
| Los Silos | Cultura: 922 840 004 /1021 | 19 - 21 enero |
| Güímar – San Antonio Abad | Barrio del Socorro | 28 enero |
| Arafo – XXII Feria Comarcal de Artesanía | Plaza de San Juan Degollado Cultura: Vanessa Flores 922 511 711 / 12 - Adela Curbelo: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! / Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 17 - 18 marzo |
| Icod de los Vinos – FERARTE | 922 869 600 / 1722 www.icoddelosvinos.es Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | abril (pendiente confirmar) |
| S/C de Tenerife - Fiestas de Mayo | Organismo Autónomo de Fiestas: 922 609 632 (Montse) Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | mayo * |
| Guía de Isora - Alcalá | Cultura: 922 850 100 / 3301 / 3302 / 3303 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! www.guiadeisora.es | 30 mayo |
| Santa Úrsula - Feria Día de Canarias 2016 | Cultura: 922 301 640 / 412 / 283 / 408 (Sonia Rodríguez) Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 30 mayo |
| Granadilla de Abona 30ª Feria de Artesanía de Granadilla de Abona | Cultura: 922 759 995 / 64 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 2 - 3 junio |
| Garachico- XXXVIII Feria Comarcal de Artesanía - II Muestra de Macaronesia | Turismo: 922 830 000 / 2233 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! www.garachico.es | 6 - 8 julio |
| Vilaflor - Feria de Artesanía de Vilaflor de Chasna | Plaza de San Pedro Apóstol Cultura: 922 709 802 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! www.vilaflordechasna.es | 25 agosto |
| El Tanque | Área de Cultura: 922 136 715 / 1001 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 5 agosto |
| Buenavista - San Bartolomé | Cultura: 922 129 030 / 1021 / 1022 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | pendiente confirmar |
| La Orotava - XXXIII Feria de Artesanía Pinolere 2018 | Parque Etnográfico Pinolere (Asoc. Cultural Pinolere “Proyecto Cultural” / Jesús García-Gerente: 922 322 678 - 659 267 882 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! / www.pinolere.org Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! pinolere.blogspot.com | septiembre (pendiente confirmar) |
| Güímar | Barrio del Socorro Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 7 - 8 septiembre |
| El Sauzal - II Feria Pon Artesanía en tu Mesa | Plaza del Príncipe Mª Elba Díaz: 922 570 000 /130 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 15 - 16 septiembre |
| Guía de Isora - Fiestas Patronales | Cultura: 922850 100 / 3301 / 3302 / 3303 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! www.guiadeisora.es | 9 septiembre |
| Guía de Isora - Fiestas Patronales | Cultura: 922850 100 / 3301 / 3302 / 3303 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! www.guiadeisora.es | 9 septiembre |
| Arico - Feria Municipal de Artesanía “Bajada de la Virgen de Abona | Empleo, Des. Local y Turismo: 922 768 242 / 300 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! www.arico.es | pendiente (junio) |
| TacoronteXXXIV Fiestas del Santísimo Cristo de los Dolores | Cultura y Deportes: 922 573 759 / 2 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 23 septiembre |
| Arona – Canarias Folk Fest Arona | Plaza de la Pescadora – Los Cristianos Patronato de Turismo: 922 725 203 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | noviembre (pendiente confirmar) |
| La Matanza – Mercadillo del Agricultor, el Vino y la Artesanía | 922 577 120 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 6 - 7 octubre |
| Santa Úrsula - Fiestas Patronales | 922 301 640 / 212 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 12 octubre |
| La Victoria - XII Feria de la Artesanía y la Castaña | Parque El Pinar Cultura: 922 580 031 / 1301 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! www.lavictoriadeacentejo.es | pendiente |
| Santiago del Teide XXXVII Feria de Artesanía Popular | Cultura: 922 863 127 / 234 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! www.santiagodelteide.org | pendiente |
| Adeje - Feria Insular de Artesanía de Tenerife | Cabildo de Tenerife Artesanía: 922 239 598 / 922 239 735 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | pendiente |
| S/C de Tenerife - 19ª Feria “Artesanía en Reyes” y "Mercado Navideño de Artesanía" | Cabildo de Tenerife Artesanía: 922 239 598 / 922 239 735 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 2 - 5 enero 2019 |
| Feria de Artesanía Primavera Sur Gran Canaria(Antigua) | FEDAC: 928 382 360 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 16 - 25 marzo |
| Feria Insular de Artesanía de Fuerteventura (Antigua) | Cultura: 928 878 004 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 10 -14 mayo |
| Feria Insular de Artesanía de La Gomera | Cabildo de La Gomera - Industria, Comercio y Consumo: 922 140 185 | pendiente confirmar |
| Feria Insular de el Hierro | Cabildo de El Hierro (922 550 078 / 1612 / 1610 /Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!) Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | pendiente confirmar |
| 31ª Feria Insular de La Palma Fuencaliente | Cabildo de La Palma (922 423 100 /4364 / 4362) Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 11 - 15 agosto |
| Feria de Artesanía Faro de Maspalomas Gran Canaria | FEDAC: 928 382 360 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 10 - 19 agosto |
| XXX Feria Insular de Artesanía de Lanzarote en Mancha Blanca (Tinajo) | Cabildo de Lanzarote (Departamento de Cultura: 928 810 100 /2456) Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | septiembre (confirmar) |
| XXXIV Feria de Artesanía de Canarias | FEDAC: 928 382 360 Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | pendiente confirmar |
| V Feria Tricontinental de Artesanía | Cabildo de Tenerife (U.O. Artesanía: 922 239 598 / 922 239 735) Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein! | 27 octubre - 4 noviembre |
Situado en el Parque Rural de Anaga, en la localidad de El Bailadero un balcón a las dos vertientes del Macizo de Anaga y a corta distancia de las mejores playas del Norte de la isla.
El Albergue dispone de nueve habitaciones, de 2, 4 y 6 plazas. Las instalaciones están adaptadas para personas con dificultad motora y están orientadas a todo tipo de público: senderistas, grupos organizados, turistas, estudiantes, asociaciones y deportistas amantes de la naturaleza.
La instalación cuenta con calefacción, sala de estar y comedor, sala de TV e Internet, sala de usos múltiples, terraza con barbacoa, cocina, lavandería, y depósito para materiales y bicicletas.
Le brindamos la posibilidad de disfrutar de la tranquilidad que ofrece un entorno único, el Parque Rural de Anaga y de participar en nuestras actividades inolvidables.
Si tu propiedad es un Bien de Interés Cultural, has de tener en cuenta el procedimiento preciso para realizar obras en ella.
Conoce cómo se protege y gestiona el Patrimonio Histórico de Tenerife.
Consulta el Mapa del Patrimonio Histórico de Tenerife, donde te aparecerán todos los BIC de la Isla con su delimitación correspondiente.
Consultar y acceder de forma segura a todos los procedimientos y servicios del Cabildo de Tenerife.
< Volver
Diese Website verwendet eigene Cookies und Cookies von Drittanbietern, um einen besseren Service zu bieten. Die Cookies werden nicht zum Sammeln persönlicher Daten verwendet. Wenn Sie weiter surfen, akzeptieren Sie deren Verwendung. Weitere Informationen finden Sie in unseren Cookies-Richtlinien.
